2024년 1월 25일 목요일

Aprender idioma en Colombia? No puedes aprender bien otro idioma sin esto.





안녕! 나는 외국어를 15년동안 공부를 했고 지금은 콜롬비아 보고타에서 한국어와 중국어를 가르치고 있는 the teacher Ji야
Hola! Soy the teacher ji, llevo 15 años estudiando lenguas extranjeras y ahora enseño coreano y chino en Bogotá, Colombia.

  

나는 고등학교를 다닐 때 중국어를 공부했어. 하지만 고등학교를 졸업하고 5년 동안 중국어 공부를 못 했어. 그래서 25살부터 중국어를 다시 시작했어. 나는 대학교를 다니면서 장학금을 얻어야 했기 때문에 정말 열심히 공부했어. 왜냐하면 가난했기 때문이야. 중국어를 정말 열심히 공부했어. 그리고 매 학기 장학금을 받았어. 마지막 학기에는 중국에도 장학금으로 갈 수 있었어.
당연히 중국어를 정말 잘한다고 생각했어. 공부를 열심히 공부했으니까. 대학교를 졸업하고 나는 바로 일을 시작했어. 중국어를 말할 수 있는 회사로 들어갔고 나는 자신감이 정말 많았어. 중국어를 정말 잘할 수 있다는 자신감이 있었어. 근데, 내가 잘한다고 생각했던 중국어는 일을 시작하면서 사라졌어. 학교에서 나를 가르쳤던 교수님들은 중국어를 정말 잘 가르쳐 주셨어. 하지만 학생들은 중국어를 말할 기회가 없었어. 그냥 듣고 적는 연습이 대부분이었어. 중국어 발음을 연습할 때는 말을 많이 했어. 하지만 그 후에는 말할 수 있는 기회가 없었어. 그래서 일을 시작한 후 내 중국어는 쓸모가 없는 거와 비슷했어. 왜냐하면 그 중국어는 내 머릿속에만 있었으니까.
너무 슬펐어. 대학교에서 공부한 시간을 낭비했다는 생각을 많이 했어. 그리고 중국어를 못 하니까 자신감도 정말 많이 떨어졌어. 자신감이 없으니까 일도 잘 할 수가 없었어. 일을 잘 못 하니까 사람들이 나를 싫어했어. 나는 죽었다고 느꼈어. 
Estudié chino cuando estaba en el instituto, pero estuve cinco años sin estudiar chino después de acabar el instituto, así que empecé a estudiar chino de nuevo cuando tenía 25 años. Estudié muy duro porque tenía que conseguir una beca para ir a la universidad, porque era pobre, y estudié chino muy duro, y conseguí una beca cada semestre, y en mi último semestre pude ir a China con una beca.
Cuando terminé la universidad, me fui directamente a trabajar. Entré en una empresa en la que sabía hablar chino, y tenía mucha confianza. Tenía mucha confianza en que podía hablar chino muy bien. Pero el chino que yo creía que se me daba bien desapareció cuando empecé a trabajar. Los profesores que me enseñaban en la escuela lo hacían muy bien, pero nunca teníamos la oportunidad de hablarlo, solo lo escuchábamos y lo escribíamos. Cuando practicábamos la pronunciación china, hablábamos mucho, pero después nunca teníamos la oportunidad de hablarlo, así que cuando empecé a trabajar, era como si mi chino fuera inútil, porque solo estaba en mi cabeza.
Estaba muy triste, me sentía como si hubiera perdido todo el tiempo estudiando en la universidad, y perdí mucha confianza en mí misma porque no sabía hablar chino. No podía hacer bien mi trabajo porque no tenía confianza en mí misma. No podía hacer bien mi trabajo porque no le caía bien a la gente. Me sentía como muerta. 



그래서 나는 중국어를 다시 공부하자고 생각했어. 왜냐하면 이렇게 포기하고 싶지 않았기 때문이었어. 그래서 발음부터 다시 공부를 시작했어. 같이 일하는 중국인들한테 어떻게 더 좋은 발음을 할 수 있는지, 자음과 모음을 발음할 때 혀의 위치는 어디에 있는지, 긴 문장을 말할 때는 어떻게 발음하는지 등을 물어보고 공부하고 혼자 연구했어. 그리고 비슷한 단어들의 차이를 계속 물어보고 학교에서 배운 문법과 일반 사람들이 말하는 방법은 어떻게 다른지 물어보고 공부했어. 학교에서 배운 것과 사람들이 말하는 것은 많이 다르다는 것을 알았어. 발음부터 문법까지.
그리고 내가 잘 못 하는 발음이 있으면 머릿속으로 10번,20번 생각하고 다시 입으로 10번,20번 말했어. 그리고 다음에 발음했을 때 또 안 되면 다시 10번 생각하고 10번 말했어. 이렇게 나는 내 머릿속에 중국어를 채우기 시작했어. 중국인처럼 발음하고 싶었어. 자신감을 다시 갖고 싶었어. 일을 잘 하고 싶었어. 정말 열심히 2년을 더 공부했고 2년이 지나자 일반 중국인들이 나보고 중국인이냐는 질문을 하기 시작했어. 정말 행복했어. 행복하니까 자신감이 생겼고, 자신감이 생기니까 일도 정말 잘 할 수 있게 되었어. 일을 잘 하니까 사람들이 나를 좋아하기 시작했고, 나는 회사에서 일을 제일 잘 하는 사람이 되었어. 
Así que pensé que estudio chino otra vez, porque no quería dejarlo así. Así que empecé a estudiar otra vez desde la pronunciación. Pregunté a los chinos con los que trabajo cómo pronunciar mejor, dónde poner la lengua al pronunciar consonantes y vocales, cómo pronunciar al hablar frases largas, y estudié y estudié y estudié por mi cuenta. Y seguí preguntando la diferencia entre palabras similares, y seguí preguntando la gramática que aprendí en la escuela y cómo habla la gente normal, y estudié y estudié, y descubrí que lo que aprendí en la escuela y cómo habla la gente son muy diferentes, desde la pronunciación hasta la gramática.
Y si había una pronunciación que no me salía bien, la repetía 10 o 20 veces en mi cabeza y luego la volvía a repetir 10 o 20 veces en voz alta, y si no me salía bien la siguiente vez, la volvía a repetir 10 veces y luego la volvía a repetir 10 veces. Así que empecé a llenarme la cabeza de chino. Quería sonar como un chino, quería volver a sentirme seguro de mí mismo, quería hacer un buen trabajo. Trabajé muy duro durante dos años más, y al cabo de dos años, los chinos de a pie empezaron a preguntarme si era china, y yo estaba muy contenta. Estaba contenta, y tenía confianza en mí misma, y era muy buena en mi trabajo, y era buena en mi trabajo, y empecé a gustarle a la gente, y me convertí en la mejor trabajadora de la empresa. 



이 부분에서 내가 제일 중요하게 생각하는 것은 이거야.
1. 배운 것을 손이나 머릿속에서 정리하는 것. 
2. 정리한 것을 입으로 소리를 내서 습관으로 만드는 것.
3. 계속 말을 하는 것. 
4. 어떤 것을 생각하는 것을 멈추지 않는 것. 
Las cosas más importantes para mí en esta parte son
1. Organiza lo que has aprendido en tus manos o en tu cabeza. 
2. convertirlo en un hábito diciéndolo en voz alta.
3. seguir hablando de ello. 
4. Nunca dejes de pensar en algo. 



언어를 배울 때는 이 부분이 정말 중요하다고 생각해. 좋은 선생님한테 좋은 수업을 듣는 것도 중요해. 왜냐하면 모르는 것을 잘 배워야 하니까. 하지만 배운 것을 반드시 손으로 적고 입으로 말해야 돼. 입력과 출력이 조화가 되어야 돼. 정말 중요해. 언어 뿐만 아니라 다른 것도 똑같아.
입력과 출력. 이게 중요한 포인트야
Creo que esto es muy importante cuando estás aprendiendo un idioma. Es importante tener una buena clase con un buen profesor, porque tienes que aprender lo que no sabes, pero tienes que escribirlo y decirlo en voz alta. Hay que armonizar la entrada y la salida. Es muy importante, y no sólo con la lengua, también con otras cosas.
Entrada y salida. De eso se trata.


www.theteacherji.org


댓글 없음:

댓글 쓰기

Aprender idioma en Colombia? No puedes aprender bien otro idioma sin esto.

안녕! 나는 외국어를 15년동안 공부를 했고 지금은 콜롬비아 보고타에서 한국어와 중국어를 가르치고 있는 the teacher Ji야 Hola! Soy the teacher ji, llevo 15 años estudiando lenguas extranj...